Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (578 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! U مستقیم و رک حرف بزن!
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Mein Auto springt nicht an. U اتومبیلم روشن نمی شود.
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. U او [زن] به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من [به او] شیر پستان نمی دهم.
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen. U امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند.
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Er eignet sich nicht zum Arzt. U او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست.
sich nicht vom Fleck rühren U از جای خود تکان نخوردن
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U نمیشود به او [مرد] اتکا کرد.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه.
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
Türsteher {m} U دربانی که درنمایش ها وغیره اشخاص اخلالگر راخارج میکند
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. U او [زن] هیچ زحمتی نکشید انزجار خود را مخفی کند.
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است.
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
weil <conj.> U چونکه [وسط جمله می آید]
weil <conj.> U برای اینکه
weil <conj.> U چون
weil <conj.> U چونکه
weil <conj.> U زیرا
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Ex-Freund {m} U دوست قبلی
Freund {m} U دوست
Freund {m} U یار
Freund {m} U دوست یا [دوست پسر]
Freund {m} U رفیق
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
falscher Freund U واژه ای در دو زبان که شبیه به هم هستند اما معنی آنها کاملا فرق دارد.
mein <pron.> U مال من [ضمیر ملکی]
Freund-Feind-Kennung {f} U تشخیص دوست یا دشمن [ارتش]
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Ist er dein Freund? U او دوست پسر تو است؟
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
Ein echter Freund. U یک دوست واقعی.
Er ist ein Freund. U او یک دوست است.
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Er ist mein Vorgesetzter. U او [مرد] بالا رتبه [ارشد] من است.
Mein Rat ist ... U پیشنهاد من این است ...
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
etwas [Akkusativ] an meinen Freund senden U چیزی را به دوستم فرستادن
Er ist ein Freund von mir. U او یکی از دوستهای من است. [او دوست من است.]
Du bist mir ein feiner Freund! U تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ]
Er ist ein Freund fürs Leben. U او [مرد] دوستی برای یک عمر است.
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
Wer ist mein Ansprechpartner? U چه کسی فرد پاسخگو من است؟
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Mein Auto ist kaputt. U خودروی من خراب است.
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U تو من را به ... علاقه مند کردی.
Er ist mein ältester Sohn. U او بزرگترین پسر من هست.
Dione ist mein Ziel. U داره دیوانه میکنه منو
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
so wahr Gott mein Zeuge ist ... U خدا شاهد است ...
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
wie hoch ist mein Konto belastbar? U چقدر بیش از اعتبار می توانم از حسابم بردارم؟
[Ich glaube] das ist mein Platz. U [فکر کنم] این جای من است.
wie hoch ist mein Konto belastbar? U حد اعتبار حساب من چقدراست؟
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. U برادر من بابزرگترین چالش در مسیر شغلش روبرو است.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
nicht <adv.> U حرف منفی
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
wenn nicht <conj.> U مگر
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nur nicht <prep.> U غیراز این
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nur nicht <prep.> U سوای
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
selbst ... nicht U نه حتی ...
Warum nicht? U چرا نه؟
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
Was du nicht sagst! U نه !
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
gewiss nicht U قطعا نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
noch nicht <adv.> U هنوز نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Was Sie nicht sagen! U نه !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Recent search history Forum search
1خاریدن
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com